Hala ere, ez dago sobera harritu beharrik: Egitasmoak kanal hori egitea serioski proposatzen zuen, premiazko topografia lanak egin eta gero, baina kanalaren ondoan Otsaurteko bide-kaminoarena argi eta berriro defendatzeko aukera edo aitzakia da kanalaren hori. Aski da liburu horretako aurkibidea begiratzea, bidearenari eman nahi zitzaion garrantzia jakiteko: “Extracto de la representación dirigida al Ministerio por el Comandante de Marina de San Sebastián sobre el restablecimiento del antiguo camino de S. Adrian” (1803) eta ondoko kapituluak (ik. I. Eranskina)32: Me tendré por muy dichoso si publicándose de este modo en todo el Reyno el importante hallazgo del punto de vertientes á ambos mares en la falda de Otsaurte, se promovieren los dos proyectos, de que trata esta Memoria [kanala eta errepidea], ó si a lo menos se diere principio al restablecimiento de nuestro antiguo camino de Postas por la parte más baja de la cordillera de S. Adrián, con arreglo a las Reales órdenes que se han expedido sobre el asunto, y á los pasos dados por las Provincias de Guipuzcoa y Alaba, por los pueblos interesados principalmente en el proyecto.
Sin embargo, no hay necesidad de sorprenderse demasiado: los planes se toman este canal en serio propuso, luego de urgentes trabajos topográficos, pero junto al canal Oportunidad o excusa para defender clara y nuevamente el camino de este año es el del canal. Solo mira la tabla de contenido de ese libro, pruébalo quiso saber la importancia: “Extracto de la representación dirigida al Ministerio del Comandante de la Armada de San Sebastián sobre la restauración del antiguo camino de S. Adrian ”(1803) y los siguientes capítulos (ver Anexo I) 32: Estaré muy feliz si se publica de esta manera en todo el Reino. importante hallazgo del punto de vertientes a ambos mares en la falda de Otsaurte, se impulsaron los dos proyectos, tema de este Informe [kanala eta road], o si al menos se da la restauración de la nuestra antiguo camino de Postas por la parte más baja de la sierra de S. Adrián, de acuerdo con las Órdenes Reales que se han dictado al respecto, y al gestiones realizadas por las Provincias de Guipúzcoa y Alaba, por los municipios afectados principalmente en el proyecto.
Todas las traducciones realizadas se guardan en la base de datos. Los datos salvados se publican en el sitio web abierta y anónimamente. Por esta razón, le recordamos que su información y sus datos personales no deben incluirse en las traducciones que usted hará. El contenido creado a partir de las traducciones de los usuarios puede incluir jerga, blasfemia, sexualidad y elementos similares. Recomendamos de no utilizar nuestro sitio web en situaciones incómodas, ya que las traducciones creadas pueden no ser adecuadas para personas de todas las edades y lugares de interés. Si en el contexto de la traducción de nuestros usuarios, hay insultos a la personalidad y o a los derechos de autor, etc. puede contactarnos por correo electrónico, →"Contacto"
Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)